![]() | You are viewing Log in Create a LiveJournal Account Learn more |
![]() | |||
|
Заметил я некогда забавную вещь: песня капитана Ахава из четвертой части кантаты «Моби Дик» Бернарда Германа изрядно напоминает «Песню Федора Басманова» из прокофьевской музыки к «Ивану Грозному»! И даже матросская джига в той же части кантаты подозрительно похожа на пляску опричников. Темп песни Ахава совсем другой, но ритм, мелодия (по сравнению с Прокофьевым – как будто просто вырезано несколько нот из середины основной темы), хоровые «отклики» – мгновенно воскрешают в памяти сочинение Прокофьева. Ох уж, подумал я, этот Герман! Хлебом не корми, дай украсть у великого русского композитора! Каково же было мое удивление, когда я узнал, что премьера кантаты Германа состоялась в 1940 году (а Прокофьев же закончил музыку к «Грозному» в середине 40-х)! И сразу после выяснения этого факта мне показалось, что не так уж песни и похожи, ну ритм – так он там простейший, можно еще десяток произведений с таким же ритмом найти, мелодия совсем другая (ну подумаешь, «крайние члены» похожи – с таким подходом «плагиат» можно всюду находить), да и у Прокофьева явственно ощущается русский колорит, а у Германа – черты матросских песен. Sonus afficit opinionem.
|
|||
![]() | |
|
Vollendet das ewige Werk... Das Rheingold Вот и время подошло разобрать статейки «критикующих» Вагнера евреев. P. S. Статья программная, потому всячески приветствуется ее распространение и републикации. Если у кого-нибудь появится желание разместить ее на своем сайте – прекрасно. Не корысти ради, а токмо для прищучивания евреев. |
|
![]() | |||
|
Сразу скажу, что я не возвожу частный случай в «победу над антифашизмом», и вообще с этой идеологией диспут практически не связан. Скорее я выкладываю это как наглядный пример «свободного мышления», результата всесторонней либерализации общества и следствия, вывода из этой либерализации. Ссылку на место действия пришлю любому желающему. ( Read more... )
|
|||
![]() | |
|
Оказывается, перевод Гимнов Ахада я так и не довыкладывал! Полный вариант доступен здесь: http://b-oto.org/index.php?categoryid=1 |
|
![]() | |
|
По просьбе На этот раз основой стала собственно еврейская песня Al tira avdi Ya'akov. |
|
![]() | |||
|
Вернувшись, обнаружил несколько новых для себя комментариев к старым записям. По возможности ответил на месте, на одно из замечаний пришлось написать комментарий, превышающий объемом сам пост, так выделяю этот ответ в отдельную тему (заодно и оживлю "дневник"). ( Read more... )
|
|||
![]() | |||||
|
Lo and behold! Явился новый опус для цикла «Вся грусть еврейского народа». Вкратце о самом цикле. Первоначальный замысел его состоял в сочинении эквиритмических и квазиэквиорфоэпических текстов для различных еврейских песен с сохранением фабулы оригинала, однако с коренным образом измененной точкой зрения на эту фабулу. Таким образом в полном соответствии с концепцией были сделаны песни פֿריילעך , הבה נגילה ,ייִסראָליק , מים לר' דוד המלך. Работа над нееврейской песней «Hey Jude» слегка изменила изначальный план, хотя, конечно, суть осталась прежней. Полное название цикла – «Евангелие всей грусти еврейского народа, освященное и сакральное» (ЕВГЕНОС, ευγενής – «благородный» – греческий эквивалент индоиранского слова ā́rya (ср. в «ариец»)). Замысел этого текста родился после открывшегося мне (не первому) прочтения названия песни «Hey, Jude» как «хэй, юде», то бишь «эй, жид». Отмечу, что поклонником такой музыки я не являюсь, выбор обусловлен исключительно конгруэнцией материалов. Очень рекомендуется следить за текстом по самой песне (не знаю, как вставить аудио, потому - ссылка на YouTube): ( Далее... )
|
|||||
![]() | |||
![]() Великая потеря. Requiescat in pace. Он научил меня воспринимать реальность иначе. P.S. Проклятый год.
|
|||
![]() | |||
|
Прошу прощения за долгое молчание; дело в том, что последние два месяца я был чрезвычайно занят. Думаю, что восстановлю активность с завтрашнего дня.
|
|||
![]() | |||
|
Перевод одного из сочинений брата Ахада (в представлении коий не нуждается, я думаю). ( Гимны I-X )
|
|||
![]() | |||
|
Любящие Господа, ненавидьте зло! (Пс.96:10). ( Read more... )
|
|||
![]() | |||
|
Любовь бога к человеку есть основание любви человека к богу. Людвиг Фейербах. Сущность христианства. ( Read more... )
|
|||
![]() | |||
|
Древние мистики говорили, что бог есть высшее и в то же время самое обыкновенное существо. Это поистине относится к любви, но не к вымышленной, воображаемой, нет! а к настоящей любви, любви, облеченной в плоть и кровь. Да, это относится только к любви, облеченной в плоть и кровь, потому что только такая любовь способна прощать грехи, содеянные плотью и кровью. ( Read more... )
|
|||
![]() | |
|
Предуведомление: В рассмотрениях этой статьи мы отбросим надуманное семантическое деление "библейской" любви на филиа и агапэ. Обычные богословские рассуждения об "истинности" агапэ не усматривают ничего странного в том, что, например, в Иоан.5:20 бог-отец любит сына любвью-филиа, а в 1Иоан.2:15 агапэ – и "направляющая на неверный путь" любовь к миру, и "истинная" "любовь Отчая". Попытки трактовать семантически использование авторами библейских текстов разных слов для обозначения любви представляются нам несостоятельными, а само это использование – обусловленным стилистически, а не семантически. [Интересно, что английским эквивалентом обоих этих терминов было выбрано слово charities, которое имеет современное значение "благотворительность"!] ( Read more... ) |
|
![]() | |||
|
Выкладываю небольшую статью, посвященную аспекту "божественной любви" в христианстве. Этот аспект часто подчеркивается как основа христианской веры и религиозности, поэтому причина выбора его очевидна.
|
|||
![]() | |||
|
Окончание (стихи 58-65). ( Read more... ) The Manifestation of Nuit is at an end.
|
|||
![]() | |||
|
Продолжение (стихи 53-57). ( Read more... )
|
|||
![]() | |||
|
Продолжение (стихи 43-52). ( Read more... )
|
|||
![]() | |||
|
Продолжение (стихи 31-42). ( Read more... )
|
|||
![]() | |||
|
Продолжение (стихи 7-30). ( Read more... )
|
|||
