You are viewing
jerome_webster's journal
![]() | |||
|
Несложно заметить, что этот журнал обновляется весьма нерегулярно. Это объясняется тем, что периодически я переключаюсь на мало связанные с тематикой журнала области деятельности. Одна из таких областей – практические занятия в области экспериментальной/авангардной литературы, и я счел это достаточно интересным для представления отдельным ЖЖ, создав пару дней назад пользователя Предположительно, Кое-кого, – кто мне показался близким к теме, – я уже зафрендил. Если вдруг еще кого-то это интересует, то вот – спешу уведомить!
|
|||
![]() | |||
|
Еще в 2010 году в комментариях к статье «Задорнов как Адорно времени дурновкусия» меня спросили, чем заканчивалась опера Сергея Прокофьева «Повесть о настоящем человеке» в первоначальной редакции (которая не была допущена к постановке после полузакрытого просмотра 3 декабря 1948 года – подробно об этом см. в воспоминаниях Миры Мендельсон-Прокофьевой – в книге «Сергей Прокофьев. Воспоминания, письма, статьи» [1. С. 5–226]). Тогда я не смог ответить (речь шла о купированной неавторской редакции 1960 года, где хор действительно исполняет дважды репризную версию «вырос в роще [в оригинале – «в Плавнях»] дубок молодой» без части «только не сломила молния всей силы» на музыку из «Песни о Родине»): ( Немного о первой редакции и утраченных смыслах... )
|
|||
![]() | |||
|
Посмотрел мультфильм «Потец» на стихи Введенского. – www.youtube.com/watch – Большинству, как оказалось, этот мультфильм давно известен, но до меня дошел только вчера, хотя Введенский – безусловный мой кумир. Подумалось, что определенная важная деталь в мультфильме не раскрыта, в связи с чем:
( пара мыслей... )
|
|||
![]() | |||
|
Читая работу «Филолог О. Н. Трубачев метко подметил разницу менталитетов, выражающуюся даже в языке: "Но каковы различия! У нас “Свободный” корнесловно родственней слову “СВОЙ”, “СВОи”. У них “Free”, “свободный” — этимологически близко понятиям “чужой”, “ничейный”, “сирота”… У нас отсутствует противопоставление индивидуальности коллективности: я — “свой”, мы — “свои”. В переводе на английский это уже прозвучит как “mу” и “our” — совершенно разнокоренные слова…"» ( И пришел в ужас... )
|
|||
![]() | |||
|
А в комментариях к выложенной в сообществе Комментатор Читать стоит, разумеется, целиком (думается, там еще не финал), но некоторые афористичные цитаты я всё же вынесу и сюда:
|
|||
![]() | |||
|
Bartók Béla, Cantata Profana – A kilenc csodaszarvas Либретто кантаты Белы Бартока 1930 года на русском языке. Перевод с венгерского. Венгерский текст написан самим композитором по мотивам румынской рождественской колинды. Сочинение Бартока отличается чрезвычайно сложным музыкальным языком, весьма далеким от колядочного пения – приближенным, скорее, к передаче примордиальной сути, природной, языческой мощи рассказываемой истории. Барток явственно подчеркнул свое желание отбросить постфактум приписанный христианский (рождественский) контекст, в котором в Румынии используется данная история – сочинение носит название «Cantata profana», то есть «Светская кантата». ( Read more... )
|
|||
![]() | |||
|
Артур Штильман, один из главных фигурантов статьи "Еврейство в музыкальной критике, или Опыт деиудаизации подходов к вагнерианству", разразился новым сочинением на всё ту же тему, "Имморальность и музыка" - http://berkovich-zametki.com/2010/Zametk Разумеется, я не мог не ответить.
Статья "Бумагоморальность и музыка": http://uner.mday.info/Versudelung.pdf
|
|||
![]() | |||
|
Небольшая статья с, опять же, небольшой перепиской на тему такого явления, как «Агентство по выявлению лжи» (!) и современной психологии в целом. Ворона ворует, лиса плутует; хорек хитрит – человек надувает. Надувать – таков его жребий. «Человек рожден, чтоб плакать», – сказал поэт. Но это не так; он рожден, чтобы надувать. Такова цель его жизни – его жизненная задача – его предназначение. Э. А. По Сейчас, когда люди в массе своей уже не очень верят в индульгенции и счастливые амулеты (даже такое верное средство для полного счастья, как кроличья лапка, уже не очень популярно), многим подавленным осознанием своего гороподобного ничтожества, ничтожества даже величественного по своим масштабам, потребовалось новое средство для того, чтобы в скором времени не переобуться в кеды без шнурков. Таким средством стало психоложество сегодняшнего дня – «наука», призванная объяснять сирым, что они страдают не от неполноценности, а от представления о своей неполноценности. И представление это, конечно же, неверное, и каждая мошка должна страстно и фанатично любить себя как наиболее совершенное создание во вселенной. Подобный посыл нынешней «психологии» (незаконнорожденной дочери недовыученной психиатрии и кухонных посиделок) не мог не привести к тому, что нечто, задуманное как наука, довольно быстро превратилось в мракобесное собрание суеверий с элементами казино. Разумеется, на такой благодатной почве разрослась цыганщина, и потому сейчас «психология» – это уже не просто невротические полурелигиозные отправления, это – улей плутовства, мошенничества и того самого надувательства, которое «considered as one of the exact sciences» <...> Прочитать полностью: http://uner.mday.info/Psyche.pdf [опять же, проблема форматирования, а то выложил бы здесь целиком].
|
|||
![]() | |||
|
Нет Бога. Случайно наткнулся на следующее утверждение небезызвестного А. Кураева: ( И что? )
|
|||
![]() | |||
|
В виде картинки, 250 кб. Сделан полтора года назад. ( Read more... )
|
|||
